Улыбка, происхождение слова
- Кудеев Роман
- 13 июн. 2021 г.
- 5 мин. чтения
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь. Вначале данную тему я посчитал лёгкой, простой. И хотел быстро набросать без излишеств. Но, как оказалось, это совсем не так. Пришлось основательно попотеть, прежде, чем сделать хоть какие-то выводы. Предлагаю к прочтению то, что получилось. Возможно, где-то и упустил что-либо. Улыбка и смайлик. Какое отношение имеют к башкирскому языку приведённые слова? В башкирском языке улыбка "йылмайыу" , в английском и шведском "smil" (смайл). С этимологией последних все относительно просто. Там в основе может оказаться май "масло" и смайл всего лишь мягкость и нежность, а также свет, открытость (см. майдан). Отсюда в русском языке смех, смеяться, мести, сметать, сметана, сметь, смелый "открытый", мять, мягкий. Для сравнения milk, молоко, масло, mjölk, но молочная ферма "mejeri". К этому мы вернёмся позже. С термином улыбка не всё ясно, этимология неясна. И даже с башкирским йылмайыу придется повозиться. Хотя тот же корень май мы, вроде, ясно видим. Происхождение слова йылмайыу, версии. Восходит к основе ылау "присоединять, связывать между собой", ылығыу "льнуть, прильнуть" (ыл ыға). Родственным являются һылау "мазать" (см. мазь, масло), иләү "прясть, веять, сеять" (делать нить, просеивать сквозь решето) и илау "плакать, плач". Существует форма произношения йылау "плач". Эту йоту в начале слова наблюдаем и в слове йылмайыу. .Улыбка, в данном случае, связывает, в основе ылау, ылығыу. Интересен греческий вариант улыбки "χαμόγελο" (хамогело), где γελώ "хохотать, смеяться". И, как вариант, имея чередование j > g, получим йело > гело, далее йылмай, что-то вроде мягкого смеха. Следует учесть и оглушение согласного к > г, что даёт нам вариант көлөү "смех", но гөл "цветок". Таким образом улыбка, смех это цветение, расцветать, распускаться, открываться. Я бы добавил сюда древнегреческое ἅλως "гало, круг, диск". Тогда йыл "год" также имеет отношение к кругу, как и ылау "соединять" (концы). Но йылмай "улыбайся" (соединяй, ылау). Если һылау "мазать" связано с мазью и маслом, то год с кругом, гало и далее гөл "цветение, цветок" (ата с дифтонгом УА в начале слова). Что касается улыбки в русском языке, то здесь корнем объявлен лыб, лыбиться. Но, это не проясняет этимологию. Думаю всем нам будет интересно покопаться в истории происхождения слова улыбка. История будет длинной, потому, что рассмотрим различные варианты, версии. Затем решим, какое из них наиболее приемлемо. Глагол улыбаться, выражающий удовольствие, благосклонность, приветливость, укоренилось в русском литературном языке не ранее XVII или XVIII вв и даже позднее. В "Материалах" Срезневского И. И., профессора кафедры словесности древних языков и российского красноречия XIX века, слово улыбаться не приведено. В древнерусском письменном языке в значении глагола улыбаться употреблялись другие термины: лыщатися, лыснутися, улыскатися, улыснутися, склабиться, осклабиться. В древнерусском лыщатися, лыснутися означало "улыбаться".Образованы данные глаголы от слова луч, откуда и лущить, "осветлять, показывать свету, позволить проникнуть лучу". Можно добавить лысый, "голый", ласка, лесть. Лыщатися, лыснутися можно встретить в Хронике Георгия Амартола: "лысноувся мало рече"; в Пчеле XV в.: "Къ сыну и къ дщери не лыщися" (Срезневский И. И., 2, с. 63). Сравните с термином поулыщание "улыбка" (в Пчеле XV в.: "Поулыщания свтла", стр. 1309). Следующим будет улыскатися, улыснутися, которое можем наблюдать в "Софийском временнике" 6968 г. (Срезневский И. И., 3, с. 1201): "И се прииде великии ангелъ и зря на мя, яко улыскаяся лицемъ, и поимъ мя за руку мою и веде мя". В той же "Пчеле" Синод. б. (Бусл. 554): "Буявыи въ смхъ възносить глас свои, мужь же мудръ едва сь кротостью оулыснется"; в Житие Александра Македонского, храбрым витязям поучение (Хронограф конца XVI в. и начала XVII века, 3 издание 1617-20 гг.): "Си же слышавъ, Александръ, улыснувъся, рече" (тот же Срезневский И. И., 3, с. 1201; см. также сл. 1867—1868, 4, с. 715). Между тем, улыскатися наиболее близко к улыбаться, улыбнуться. Здесь та же основа лыс "открыться, лысый", улыскатися - обнажиться. Далее осклабиться, осклабление "улыбка, оскал", осклабленыи "улыбающийся, учтивый". Профессор Срезневский отметил также форму осколобление и осколыбление в переложении хроники XVI века византийского монаха Георгия Амартола "грешника", излагающей всемирную историю от "сотворения мира" до 842 года в значении "улыбка" (Срезневский, 2, с. 719). Осколобление является производным от оскал, скалится, далее скала, осколок, трещина, щель, skalà "щепа, лучина.". Далее шведское källa (чит. челла, откуда и щель) - "родник, источник". Данный глагол осклаблятися проникает в высокий стиль русского литературного языка конца XVIII века. Смотрим у Державина: "Осклабясь, Пифагор дивится..." "Ты шествуешь и осклабляешь Твой взор на них, как божество...." "Весна во всех местах Нам взор свой осклабляет...." Термин улыбка в "Опыте областного великорусского словаря" употребляется совсем в ином значении: "улыбнуть - обещанного не дать, не исполнить; обмануть" (с. 238). Языковед А. А. Потебня сопоставлял корневой элемент лыб с альб "светлый" и далее лебезить, льстец, угождать и даже лобзать, лизать. Сравним термин улыбчатый в "Причитаньях Северного края", собранных этнографом Е. В. Барсовым (с. 268), где употребляется в позднем значении "ненадежный, вертлявый": "Как поехали по темному Онегу свареному На гнилой да улыбчатой соемке....". Глаголы улыскатися и лыщатися являются однокоренными с поздними терминами лесть, лиса. Восходят или родственны башкирскому лысҡы "насквозь", производными являются лыскылдау "хлябать". Но слово улыбка родственно термину глыба, калька "скала" и далее латинскому glēba "ком, шар". Отсюда же холм "открытое, голое место", голик, хлеб, хлябать, хлебать "чавкать". Далее сравним глагол прыснуть, употребляемый в значении засмеяться, захохотать. Далее лопнуть от смеха. Сюда же брызнуть. Здесь родственными является английское rise "холм, рост, подъем", латинское risus "смех". Далее рез, резать "открывать, лопнуть". Что касается глагола резать, то восходит к башкирскому ас "голодный, открой", асыҡ "открытый". Таким образом, улыбаться означает открываться, открывать, оголяться, глыба, голый, голик, щериться. Та же скала, щель и källa "родник" (сравн. др.-греч. ἅλως "гало, круг"). С улыбкой связан глагол липнуть, от шведского läpp "губа, целовать", здесь же английское lip с тем же значением. Отсюда и термин лобзать, лебезить, лоб, опа, апа "глава, старше, шишка" (см. английское open "открытый"). В этом случае по смысловому значению сближается с башкирским йылмайыу, где ылыу, ылығыу "льнуть, липнуть". Таким образом, термины улыбнуться и влипнуть будут родственными. Далее вляпаться и башкирское ләп и лыпыҡ "липкий", откуда лапша, лепешка, хлопать, хлопоты, липкий, лепить, лопотать, lip "губа, целовать, край, выступ" (open, асыҡ, открытая часть, щель). В шведском языке губа "läpp", но улыбаться просто le, в английском lie "ложь" и, вполне возможно, имеет отношение к улыбке "le". Появление термина улыбка совпадает по времени с контактами со шведами (Псков, Новгород использовали старонорвежский язык ещё в 14-15 веках). Термин целовать является однокоренным со словом целый, цел. В ранний период имел форму кел (см. берестяные грамоты Новгорода). По сути, целовать означает соединяться, переход в целое, тот же ылау. В башкирском языке семья "кел" или ғаилә, а также гөлә. Сравните с рассмотренным выше греческим γελώ "смеяться", гөл "цветок, бутон" и көлкө "смех". Основа здесь ал "перед, канун, начало", с производными эль, ил (страна, социум, единение). Итоги и выводы. Улыбка в русском языке родственно шведскому läpp, английскому lip "губы, выступ, целовать". Восходит к термину липнуть, от башкирского лыпыҡ "липкий" (лыпыҡ ҡар "мокрый снег, липкий", лыпыҡ икмәк "липкий хлеб, сырой"). Губы, связанные с поцелуем являются однокоренными с башкирским үбеү "поцелуй", в основе үп/үб "целуй" (оглушение согласного в конце слова). И это ещё не всё. Үп не только поцелуй, но и дыхание, откуда и үпкә "легкие" (орган для дыхания). Поэтому изначально үп итеү "целовать" это лишать дыхания, что ведёт к гибели. Отсюда и термины, считающиеся омонимами губы и губить (лишать дыхания), являются однокоренными. Любопытно, что при таком ракурсе улыбка ближе по фонетике, да и по семантике к башкирскому үлеп китеү "умереть" и быть очарованным. Таким образом, возможно существование формы үлепкә или үлемгә. Смайл производное от май "масло", мять, тискать, здесь обнимать (майлы "маслянистый" - мягкий, нежный). Здесь льстить, смазывать, заискивать, сравнимо с елеем, (елейный голосок). Йылмайыу "улыбаться, улыбка", йылмай "улыбайся" связано с тем же ылау "соединять" и һылау "мазать" (смазывать). Таким образом, улыбка связана с лестью и единением, целостностью (цел). Вот такой анализ у меня получился. Предлагаю к прочтению. Пишите комментарии.
Комментарии