top of page

Сивка бурка.

Простой анализ. Сивка бурка, вещая каурка. Врёт, как сивый мерин и бред сивой кобылы. Вот фразы, где речь ведётся об одном и том же коне. В башкирской традиции сивый говорящий конь это, конечно, Акбузат. Но также относится к Пегасу. Итак, смотрим, сопоставляем. Вещая значит вещающая, говорящая лошадь. Здесь абсолютно ясный смысл. Конь говорит, вещает. В случае с конем, не столько вещает сам, сколько приносит весть или даже вещь. Тогда современный вариант слова "возчая". Однако, остановимся пока на говорящем коне. Идём далее. Каурка это вовсе не русское слово, но также узнаваемое башкирское слово ҡауырый "скрипит". Часто слово ҡауырый употребляли в значении поет. Отсюда же башк. ҡурай, где утрачена гласная, что характерно башкирскому вокализму. Для тех, кто не читал ранние статьи о курае, напомню. Курай производное от ҡаурый. Является однокреным со словом ҡауырһын "перо". Дело в том, что из пера делали свистульки, такие, как из акациевого стручка. В основе слова ҡәурый корень ҡау - нечто отсохшее, ороговевшее, засушенное. Отсюда и скрип позднее - пение. Это, надеюсь, ясно. Итак, сивка бурка, вернее, вещая каурка это вещающее перо или тростник/курай, издающий звук. Сивка бурка это масть, сивая шкура, что соответствует башкирскому аҡбуҙ (күк буҙ) и Акбузату. Подскажу, что термин сивый восходит к англ. hǽwе "голубой" и далее к башк. hауа "воздух", разговорн. "небо". Бурка, надеюсь, в переводе не нуждается. Стало быть, вещая каурка это сказочник, рассказчик. Отсюда и дальнейшая ассоциация - врёт, как сивый мерин. А ведь мог остаться возчим конем. Попутно расскажу о продолжении фразы: как лист перед травой. Слово лист одного корня, что и лицо. Здесь "ст" соответствует "ц". Трава восходит к значению травить, есть, кушать, т.е. употреблять. Слова трава и треба из общей основы. Отсюда "встань передо мной, как лист перед травой" имеет четко выраженный смысл - встань, как лицо перед требой. Таким образом, буквальное значение "встань покорно". В отношении коня вполне справедливо, учитывая нрав Акбузат. О Пегасе, поющем коне, в следующий раз.

Недавние посты

Смотреть все
Алгебра

Алгебра. Кратко о происхождении слова. Алгебра от арабского аль-джабр. Артикль аль плюс термин джабр со значением заделать, например,...

 
 
 
Волосы

Волосы. Слово имеет достаточно древние корни, поэтому представляет сложности в этимологии. Некоторые моменты уже разбирал ранее, повторов...

 
 
 
Вода

Относительно лёгкая тема, просто так, напомнить о себе. И отдохнуть, лето всё же. Һыу или вода. Происхождение терминов. Однокоренными...

 
 
 

Комментарии


Пост: Blog2_Post

©2020 лингвистика. Сайт создан на Wix.com

bottom of page