Верблюд
- Кудеев Роман
- 10 апр. 2021 г.
- 2 мин. чтения
Обновлено: 11 апр. 2021 г.
Верблюд - дөйә һәм бар төйә.
В башкирском языке верблюд назван из-за своего горба -төйөм. Родственным будет и төйөк "узел". Здесь сочетание горба и использования верблюдов в роли перевозчика грузов - вьюк, йөк, төйәм. Все просто и ясно. В большинстве языке верблюд - кэмэл. Сюда же относится и арабским джэмаль. В основе данного слова джем, английское jam - загромождение, затор, забивать битком, сдавливать. Безусловно это имеет отношение и к горбу и вещам, поклаже. Добавлю сюда и башкирское слово ҡамыр "тесто", которое следует взбивать, смешивать. Таким образом, имеем кальку башкирского дөйә. Это еще не все. Джем имеет отношение к башкирскому слову йом "скомкать, сжать", откуда и йома "сбор, собрание" и йомғаҡ "клубок". Сюда же отнесем английское слово cam "кулак" и came "подходить", а также русское слово камень. В целом, с кэмэлом все более или менее ясно. Как быть с верблюдом?
Возводят слово верблюд к готскому ulbandus (ульбандус). И на этом останавливаются. Поскольку это нас не устраивает, конечно, идем дальше. В слове ульбандус ясно виден корень бәнд и бант, далее. bend "узел". Абсолютно тот же узет, ничем не отличающийся от башкирского төйөк. И джему место нашлось, поскольку в английском языке blend "смешивать", откуда мы имеем блендер. Далее bland "мягкий", т.е. не просто смешивать, но взбивать, делать мягким, нежным. Сравните с башкирским словом йомшаҡ и йом. Также сюда следует отнести bundle "пучок". В случае с верблюдом нас интересует только значение узел. Поэтому и верблюд был назван из-за своего горба oil band (blend) - масляный узел, горб жира, пучок масла. Английское oil также имеет отношение к башкирскому слову өй "сгребать в кучу" (взбивать, сбор).
После такого толкования все другие варианты неприемлемы. Вот, что бы делали без башкирского языка? Верблюда можем найти только с помощью.
Комментарии