Башкирский язык, его влияние и проникновение в различные культуры
- Кудеев Роман
- 5 мая 2021 г.
- 5 мин. чтения
Магазин. Башкирский язык, его влияние и проникновение в различные культуры. Продолжу писать о том, какие слова вернулись в башкирский язык в виде заимствований. Из данной статьи вы узнаете какой значительный след оставил башкирский язык. Все приведенное станет для вас открытием.
Все мы ходим в магазин. Но откуда такое название? Официально принято: магазин заимствование из немецкого, куда слово попало из арабского языка.
На самом деле дело обстоит несколько иначе и всё не так просто. В башкирском языке есть слово мәғдән "руда, полезные ископаемые". Позже в других языках, например, в том же арабском, слово приобретает толкование склад.
Интересно провести параллели с термином мәжүси, magus, маг (волхв, кам). Основа слова та же "мәғ" (мәҡ), которую мы наблюдаем в слове age "старше, старость, возраст", аға/ағай "старший брат, дядя". Далее аҡ "белый, чистый,, светлый". В этом ряду и термин мәғәнә "смысл, значение", близко к понятию суть. Следует принять во внимание имеющийся едва уловимый дифтонг УА в начале слова аҡ. Произносится ближе к форме уаҡ, что при написании не учитывается. Звук А в начале слове почти всегда дифтонг в разговорном башкирском языке. Так, например, ай "луна" также имеет едва уловимую У, близко к английскому W. Благодаря этому дифтонгу мы приобрели термин ваҡ "мелочь, мелкое" (разделенное на части) и далее ваҡыт "время, пора". Здесь же вахта, немецкое wacht, польское wachta, привязка ко времени, делить время на части. Слово приобрело более позднее толкование "стража" (повременно нести вахту, сторожить). Наблюдаем изменение отношения слова к именуемой вещи, как и в рассматриваемом слове магазин. И ещё о дифтонге УА, вернее, о начальной W. Ей свойственно переходить в М в башкирском языке. Так получена основа маҡ/мағ от слова аҡ, которая с дифтонгом УА имеет форму wag "махать, качаться" (см. переход маҡ ~ мах). Далее чередование g < j (y) даёт варианты way "путь, сторона" (см. башк. яҡ). В основе английское age "возраст, старость, старший" и башкирское аға "течет", аға "старший брат, дядя". Произнесите самостоятельно слово аға и почувствуйте дифтонг ОА/УА - waға. Сравните waga/vaga "вес, уважение, почтение, авторитет" и смысловое значение"старший, aға/ағай". Это позволяет говорить о родствнности терминов вага/waga и аға. Отсюда же, от корня вага, получили в русском языке термин важность (важный). Понимаете, как глубоко проник башкирский язык? Надеюсь сложностей с пониманием написанного не возникает. Смотрим далее.
Замещение м > w даёт формы маг, magus , мәжүси "волхв, кам". Далее через замещение g > j имеем major "крупнее, больше, главнее, авторитетный". Можно ещё сравнить термины масса (вес), масло с башкирским май "масло". Имеется калька термина джентльмен, от английского gentleman, далее gentle "мягкий, нежный". Но к этому, может быть, вернусь как-нибудь позже. Здесь просто привел для общего понимания словообразования. И ещё один отступ небольшой. Может остаться непонятым и непонятным почему английское way "сторона, путь" является однокоренным с башкирским ай "луна". Очень простенькое замещение й > ҡ, смотрите ай ~ аҡ (луна ~ белая, светлая) и яҡ "сторона", но со вторым значением "топи, расстапливай". Например, яҡ мейес - топи печку. Отсюда яҡты "светло". Если ай "луна", то аҡ "светлое", далее яҡ "топи" и яҡты "светло", но второе значение яҡ "край, сторона". Слова образуется очень просто в башкирском языке. Мәғдән "полезные ископаемые" образовано тоже просто. Маг, магия, magus, мәжүси и мәғдән - от мага, если буквально. Окончание дән (ҙән, лән) указывают на принадлежность, сторона, земля, местность. Мәғдән - иҙ местности магов, т.е. из-под земли. Если исходить из английского языка, то вариант был бы "magland". Далее однокоренные слова аға "течет", аға "старший, старый", ваҡыт "время, пора", age "возраст, старший", egg "яйцо". Здесь же термин охра и использование ее в похоронных ритуалах в древности. Замещение j > g дало нам форму майдан "площадь".
В русском языке от корня мәғ образовано слово могила (мАгила), дословно место, территория, земля магов, мәжүси, magus. Учитывая корень аға, данная земля, имею в виду могилу, принадлежит старым, состарившемся, старшим, предкам. Теперь проведем параллели между терминами могила и мәғдән - полезные ископаемые, то, что находится в земле. Наблюдаем общую семантику, а также фонетику. Забавно, не правда ли? В арабском языке имеем уже позднее толкование склад. Оттуда, якобы, мы получили знакомое слово магазин, которое употребляем в речи ежедневно. При этом, о том, что восходит термин к башкирскому языку, к слову мәғдән даже не задумываемся. Также не замечаем и базу, basis, базар (рынок). Между тем слова восходят к башкирскому баҙ, ранее баҫ аҫты, где баҫ "наступать" (настил, пол). Здесь родственные слова баш "голова" и, как ни странно, боҙ "лёд" (помните ледники в погребе?). Кстати, в башкирском языке погреб "мөгәрәп" (мөгәрәб). Далее имеем несколько родственных слов: мөгөш/мөйөш "угол", мөй "образ в мыслях, воображение" (вспоминать облик). О чем это говорит и к чему может иметь отношение? Ответ очевиден. Кстати, мөгәрап является однокоренным слову ғәрәбә "янтарь". Почему, что их связывает?
Магазин, могила, мәғдән "полезные ископаемые" и магнит. То, что притягивает мы называем магнит. Здесь можно рассматривать двояко: притягивает продуктовая база или тянет родительский дом, к предкам, к родителям, покинувшим этот мир. Далее боҙ "лёд" и его вариант произношения боһ даёт форму бог. Сюда же отнесем и термин муж от раннего мүз "лёд". Мужа рассматривали в роли старшего, т.е. крупнее, главнее, major. И он же нежный. Впрочем нежными могли быть мама, дедушка с бабушкой. Однокоренным является термин баға, бағыу "нянчиться, опекать, ухаживать, воспитывать". Присутствует чередование б > м. Можно проследить и за музой "мыслящие ", где наблюдаем основу үҫә, үҫ, үҫеү "растет, расти, рост". И үҙ "свой, собственный", то же eget, далее ego "я". И архиегет, калька термина Мелькарт (mil-qart). Но здесь слишком много пояснений последует, поэтому остановимся на магазине. Хотя попутно можно указать и происхождение терминов маркет и супермаркет. Заимствовано из английского языка, где market "рынок, торговля", Далее латинское merx "товар" и merco "торговать". Сюда же меркантильность (расчётливость) и новомодные маркетинг, маркетолог, мерчендайзер. Здесь же мера, мерить, английское mere "простой, явный, сущий". Восходят к башкирскому бер "простейшая единица измерения" (один). С изменением вокализма имеем бир "дай", бар "существует, есть" и бар "иди". . Теперь сравните дин ~ один, бер ~ вера. Слова однокоренные, попробуйте домыслить почему. Подсказка: связанные термины мрак, бирка, марка marc march "ход", bear "медведь; носить", деньги, wachs "воск", вакса, аҡса "деньги". Что связывает воск и вахту? Почему шло сравнение денег "аҡса" и воска? Здесь же хромой - nul и аҡсаҡ. Интересно происхождение слова факел от основы аҡ "светлый". Здесь начальная согласная является результатом чередования ф > б. Например, в арабском языке фасл "голова" восходит к термину башлы. Поэтому факел следует считать родственным со словом бағыу "опекать, заботиться". Не лишним будет сравнение терминов факел и аҡыл "разум, сознание" с общим смысловым значением освещать, светить, просветлять.
Некоторые итоги и выводы. Магазин восходит к башкирскому слову мәғдән "полезные ископаемые". Термин проникает в различные языки, включая немецкий и арабский, где приобретает толкование склад (кладовая, кладезь, кладовка). В немецкий язык термин магазин попадает не от арабов, но от гуннов. Или ранее, но с востока, например, вместе с андроновской культурой, перешедшей в культуру боевых топоров. Родственным термину магазин будет не только мәғдән, но и майдан"площадь", рассматривается как место торговли, рынок. Термины вага (весы) и важный родственны и восходят к башкирскому языку, слову аға, вариант ага "старший брат, дядя" (старше, старее). Начальная согласная "в" это незамечаемый нами дифтонг УА (WA). Также однокоренным является английское age "возраст, старший, старость". Термин вахта от немецкого wacht и восходит к башкирскому слову ваҡыт "пора, время" далее ваҡ "мелкий, состоящий из частей (ваҡталған). Wachs "воск" также восходит к термину. ваҡыт "пора, время". И далее аҡ "белый, чистый, светлый".
Данной статьей надеюсь донести до вас важность изучения башкирского языка. И вообще, открыть глаза на сам башкирский язык. Мне показалось важным знание башкирского языка при изучении этимологии терминов. К сожалению, привитые стереотипы мешают расширению кругозора, мешают видеть очевидное. Для большинства все это останется ненужным и непонятным набором слов. Гораздо проще остановиться на фразе "дальнейшая этимология неясна". Или уверовать в то, что словам научил обучил бог. На самом деле слова прошли сложный эволюционный путь. Эволюцию слов мы наблюдаем с помощью башкирского языка. Это язык матрица, вернее, сохраняет основу. На этом всё. Читайте, думайте, пишите комментарии. Позже ещё подкину темы о словах, имеющих корни в башкирском языке, незамечаемых нами, но используемых в повседневной жизни.
Комментарии