Филькина грамота
- Кудеев Роман
- 4 апр. 2021 г.
- 2 мин. чтения
Обновлено: 30 апр. 2021 г.
Филькина грамота. Фекер/мнение. Тема для здравомыслящих. Если кто интересовался историей происхождения фразеологизма "Филькина грамота", то уже знают байку о царе Иване Грозном и митрополите Филиппе, где царь назвал письма последнего филькиной грамотой. Предложу иную версию происхождения фразеологизма, наиболее близкую к первоисточнику. Но вначале приведу толкование суры "Слон", как оно должно быть, без мистики и уклонов в сторону магии. В Коране есть любопытный аят в суре Слон (105/1) : ««Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль. Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль. Уа арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим би хиджааратим-мин сиджииль. Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль». Во избежание разночтений привел транслитерацию, т.к многие переводчики дают умышленно неправильный перевод. Теперь разберем дословно: «Разве ты не видел, как поступил Господь твой с хозяевами слонов? Разве не сделал Он их хитрость заблуждением? И ниспослал на них стаю птиц. Они забросали их камнями из жженой глины. И превратил их в подобие пережеванной травы». Обратите внимание, что птицы забрасывали жженой глиной. По факту это спор, диспут и одни ученые забросали знаниями из клинописи (жженой глины) других, которые использовали записи, сделанные на папирусе, бумаге. Приводится оборот, соответствующий притчам. И записи последних из папируса превратились в макулатуру (макууль). Клинопись более древние записи относительно папируса. Папирус от египетского – зеленеть, осока, далее свиток, сверток, бумага, документ. Выражение «превратил их в подобие пережеванной травы» можно истолковать двояко. И как «запятнали себя» в диспуте (лат. macula «пятно»). Здесь также прослеживается трактовка выражения "...забросали их камнями из жженой глины. И превратил их в подобие пережеванной травы" - перенесли записи с клинописи, с камней на папирус. Папирус изготавливался из осоки, т.е это "пережеванная трава". В башкирском языке осока - курән или күрән уләне, буквально "трава для письма" . Также в башкирском языке бумага ҡағыҙ (хағыҙ), жвачка - һағыҙ, что говорит о способе изготовления бумаги. Итак, птицы забрасывают слонов камнями следует толковать так: некая община приводит доводы из клинописей или записей на камнях, это могут быть и надгробия или надписи на гробах фараонов. Это могут быть пиктограммы и тому подобное. Тогда как обладатели слонов противопоставляли папирусы, сделанные из жеваной травы, из осоки. Какое отношение имеет это к филькиной грамоте? Самое непосредственное отношение, ведь слон и есть Фил/филь. И папирус, как довод, предоставленный обладателями слонов и есть филькина грамота. Надо сказать о термине философ, от др.греч. φιλόσοφος - друг порядка или любящий мудрость. Однокренным является φιλολογία "филология" - любовь к рассуждениям, логике или любитель словесности. Поэтому и Фил "слон" в суре перенос значения друг, товарищ, собеседник. Что касается грамоты, то восходит слово опять таки к др. греч. γράμματα "знаки, линии, числа", откуда и грамм. Родственными являются англ. worm "змея, червь" (извивающиеся) и башк. урам "улица" (вьется). Птицы и змеи, интересная версия. Таким образом, корни фразеологизма древние и к царю с митрополитом не имеют отношения. В веках 14-16 ислам стал принимать более радикальные формы и пришел конец расцвету науки, пришла иная культура, возврат времён джахилии. Более восьми веков исламские учёные считались лидерами мирового уровня в медицине, астрономии, философии и мн.др. С упадком пришло забвение и филькина грамота забыта. Теперь понимается лишь толкование сказочное, вера в волшебство, но не логику. Надеюсь вам понравилась такая подача материала, ведь мы в 21 веке все таки должны быть здравомыслящими.

Комментарии